Thank you, 2017!

It's been a couple of month since my last blog entry.
It's been a troubled year, a real rollercoaster ride.
Up and down and all the way around.
Let me tell you about it.

I am very thankful.
Thanks, 2017!
You've had it all!

Es ist jetzt schon ein paar Monate her seit meinem letzten Blogeintrag.
Es war ein sehr turbulentes Jahr, eine richtige Achterbahnfahrt.
Hoch und runter und wieder von vorn los.
Lasst mich davon berichten.

Ich bin sehr dankbar.
Danke, 2017!
Es war alles dabei!

 

As i welcomed this year i was looking back into the last 365 days, as everyone usually does.
And i got to see a lot of the events clearer. Let's start off with a very great and big event in spring.
I wanted to go there for a few years but have never been able to afford it. This year i applied as a Photographer and Bang! it worked.
So i grabbed a couple of friends and took off to the baltic sea.

Als ich dieses neue Jahr begruesst habe, habe ich auf die letzten 365 Tage zurueck geblickt. Wie es wahrscheinlich jeder an Silvester tut. Ich habe einige Dinge viel klarer gesehen.
Lasst uns mit einem grossen Event aus dem Fruehling beginnen.
Dem L Beach Festival.
Ich wollte schon immer dort hin, konnte es mir aber nicht leisten.
Dieses Jahr habe ich mich als Fotografin beworben und bam! Es hat geklappt.
Also hab ich mir eine handvoll Freunde genommen und wir sind in Richtung Ostsee losgeduest.


The L Beach Festival is a 4 day event only for (gay and bisexual) woman and welcomes the ladies with a lot of activities, flirts and concerts. It was just awesome!

Das L Beach ist ein 4taegiges Festival nur fuer (lesbische und bisexuelle) Frauen und den Damen wird einiges geboten. Von Aktivitaeten, Vorlesungen, Flirts und Konzerten. Es war einfach grossartig!




As one of the Photographer of the event i was able to be first row at every show.

Als eine der Fotografinnen war ich immer in der ersten Reihe dabei.


During the festival and after it i started skateboarding.

Waehrend und nach des Festivals fing ich mit dem Skaten an.

But off course i had to fly down, fracture my tailbone, snatch my leg and pause..

Aber natuerlich musste ich runterfliegen, mir mein Steissbein anhauen, das Bein verletzen
und pausieren.. 



As two lovely friends of mine planned a party and my plans of leaving Germany came closer we combined these two occasions and i celebrated my goodbyes at the Purple Queens.
It was a very special and beautiful day with my most precious friends and family members.

Zwei tolle Freunde von mir planten ihr naechstes Event und da meine Plaene Deutschland zu verlassen ernster wurden, kombinierten wir die beiden Anlaesse und ich habe meinen Abschied auf der Purple Queens Party gefeiert. Es war ein wundervoller Tag und ich habe ihn mit meinen liebsten Freunden und Familienmitgliedern verbracht.




While i was celebrating i had a special person on my mind.
One i met a little while before and started to get closer contact to.
One i was apparently falling in love with.

Waehrend ich dort feierte hatte ich eine besondere Person im Kopf.
Jemanden, den ich eine Weile zuvor kennengelernt hatte und mit dem der Kontakt intensiver wurde.
Jemand, in den ich mich offensichtlich zu verlieben begann.




So i booked a train ticket and told her i will be around for five days.
We sure made the best out of it. I saw Nadja again, my bavarian Beauty <3
The last day she took me to Salzburg (a bucket list trip)
and right in front of the Dom i confessed my feelings to her.

Also buchte ich mir ein Ticket und kuendigte mich bei ihr fuer 5 Tage an.
Wir haben sicher das Beste aus der gemeinsamen Zeit gemacht.
Ich habe Nadja wiedergesehen, meine bayrische Schoenheit. <3
Am letzten Tag fuhr sie mit mir nach Salzburg (ein Trip auf meiner Bucket List) und genau vorm Dom gestand ich ihr meine Gefuehle.






After all my decisions were made i had to tell it someone important.
I went to my boss and let them know about my plans to go to Australia.
Sadly i wasnt able to work until August but was asked to leave earlier.
That was a real disapointment.
I left after 8 years.
In the final talk i stood up for myself.
That gave me a big boost.

Nachdem all meine Entscheidungen getroffen waren, musste ich noch jemand sehr Wichtiges in Kenntnis setzen. Ich ging zu meinen Chefs und teilte ihnen meine Entscheidung mit. Leider war es nicht moeglich bis zum August im Betrieb zu bleiben und so musste ich frueher gehen.
Das war sehr enttaeuschend, aber so ging ich nach 8 Jahren.
Im Endgespraech stand ich fuer mich ein, das gab mir einen riesigen Booster.




As i had to find new work i went to work at the cash register at one of germanys biggest supermarkets, REWE. I did whatever it took to fullfill my dreams.
I worked hard.

After my short time contract ended i found some relief and danced the stress off at MELT Festival.

Da ich nun schnell neue Arbeit finden musste, habe ich an der Kasse eines der groessten Supermaerkte Deutschlands angefangen, bei REWE. Ich hab alles gegeben, um mir meien Traeume zu erfuellen. Ich arbeitete sehr hart.

Nachdem mein Kurzzeitvertrag endete, habe ich mir den Stress runtergetanzt und bin aufs MELT Festival gefahren.




The desire to see Nadja again was so big i had to go to Bavaria again.
This time i stayed shorter and she had to work a lot but we enjoyed our time together and at the end of my stay i was sure and asked her to be my girl.
<3 She said Yes <3

Der Wunsch Nadja zu sehen war so gross, dass ich direkt wieder nach Bayern gefahren bin.
Dieses Mal blieb ich nicht so lang und sie musste arbeiten, aber wir genossen die Zeit zusammen und am Ende meines Aufenthalts fragte ich sie, ob sie meine Freundin sein moechte.
<3 Sie sagte Ja <3








Than it became really hectic and the events poured in.
Right after i came back i showered and went to the Global Citizen Festival in Hamburg with my sister. My personal highlight were the shows from Ellie Goudling, Coldplay, Pharell Williams and Andreas Bourani. My sister and me got to see a great band earlier that year together, too. Ten Fe.
Besides this i went to Austra, Kings of Leon, Tove Lo, Shura, paid for Sven Vaeth (who never came), several indie bands, L Beach Festival (Glasperlenspiel, Grossstadtgefluester and Nessie), Milkshake Festival (Doppelgang, Village People, Miss Kittin) and Melt Festival (Warpaint, The Kills, Sohn, M.I.A, Bonobo, Honne, HVOB)

I love Music!

Dann wurde alles ziemlich hektisch und die Ereignisse schneiten nur so rein.
Direkt nachdem ich zurueck gekommen bin, duschte ich nur und es ging mit meiner Schwester zum Global Citizen Festival in Hamburg. Meine Highlights waren die Auftritte von Ellie Goudling, Coldplay, Pharell Williams und Andreas Bourani. Meine Schwester und ich sahen zuvor schon eine grossartige Band zusammen, Ten Fe. Neben diesen Konzerten war ich bei Austra, Kings of Leon, Tove Lo, Shura, wir zahlten fuer Sven Vaeth (der nie kam), diverse Indie bands, L Beach Festival (Glasperlenspiel, Grossstadtgefluester und Nessie), Milkshake Festival (Doppelgang, Village People, Miss Kittin)  and Melt Festival (Warpaint, The Kills, Sohn, M.I.A, Bonobo, Honne, HVOB)

Ich liebe Musik!





The next time i saw Nadja was at the Milkshake Festival in Amsterdam.
It was my second time.
We teamed up with Julian, who came from Vienna and hit the dancefloor.

Das naechste Mal, das ich Nadja sah, war beim Milkshake Festival in Amsterdam.
Es war mein zweites Mal.
Wit schlossen uns mit Julian aus Wien zusammen und eroberten die Tanzflaeche.




Milkshake is just outstanding.
There's no rave like this.
My Love for this Festival is unbroken and it's definetly a must do for 2018 again.

Das Milkshake ist einfach herausragend.
Es gibt keinen Rave wie diesen.
Meine Liebe fuer dieses Festival ist ungebrochen. Und2018 defintiv wieder eine Pflichtveranstaltung.






While i was covered in glitter and danced the days away i got a lovely shot from Hamburg.

Waehrend ich von Glitzer bedeckt war und die Tage durchtanzte, bekam ich ein zauberhaftes Bild aus Hamburg zugesandt.



Tanna, Lena and Clara teamed up around a portrait the talented Stefan Groneveld took off me the day after my Goodbye Party. He exhibitioned it at the Millerntor Gallery.

Tanna, Lena and me had a great Shooting in Summer.
A friend of ours designed some cool shirts and we got to model them.
The photos were taken by the lovely Saskia Seidel.

Tanna, Lena und Clara taten sich vor meinem Portrait, geschossen vom talentierten Stefan Groneveld zusammen. Dies wurde einen Tag nach meiner Abschiedsfeier geschossen und bei der Millerntor Gallery ausgestellt.

Tanna, Lena und ich hatten im Sommer ein grossartiges Shooting zusammen.
Eine Freundin von uns gestaltete Tshirts und wir modelten sie fuer sie.
Die Fotos machte die liebe Saskia Seidel.




Another really cool shooting i had was for Visions Clothing, a young fashion brand from Hamburg.

Ein anderes wirklich cooles Shooting, dass ich letztes Jahr hatte war mit Visions Clothing, einem jungen Modelabel aus Hamburg.



Right after Milkshake Festival we celebrated Pride in Hamburg.

Direkt nach dem Milkshake Festival feierten wir den CSD in Hamburg.



<3 Germany got Marriage Equality <3

<3 Deutschland eroeffnete die Ehe fuer Alle <3



Svenni and me looked cute and 90s af <3
We had a wonderful parade together.

Svenni und ich sahen suess und 90er aus -as fuck! <3
Wir hatten eine wundervolle Parade zusammen.




In the evening we celebrated on a boat with my friend Pina and ex and friend Johanna.
It was a busy and beautiful time.

And as Nadja and i are just insane, we decided to get something else done before she had to take her plane back.

Am Abend feierten wir auf dem Boot mit meiner Freundin Pina und meiner Ex- und freundin Johanna. Es war eine belebte und wunderschoene Zeit.

Nadja und ich sind die gleiche Art von irre, im Zuge dessen beschlossen wir etwas zu machen, bevor sie wieder auf den Flieger zurueck musste.




Speaking of ink.

Apropos Tinte.

 









I've got pretty tatted up in 2017.

Ich hab mich ziemlich zuhacken lassen in 2017.

I finished my time in Hamburg with a huge and super sexy project.

Meine Zeit in Hamburg beendete ich mit einem super sexy Projekt.



In Cooperation with the AIDS Help Hamburg i shot and designed a brochure about Lesbian Safe Sex.
Until today all the brochures are always wanted by serveral institutions and organisations. That makes me proud. At Pride Hamburg the AIDS Help hung out a massive banner.

It felt just awesome!

In Kooperation mit der AIDS Hilfe Hamburg shootete und layoutete ich eine Broschuere ueber lesbischen Safe Sex. Bis heute sind die Broschueren immer vergriffen und werden von diversen Institutionen und Organisationen angefragt. Das macht mich sehr stolz.
Beim CSD hat die AIDS Hilfe einen riesigen Banner ausgehangen.

Es hat sich einfach grossartig angefuehlt.




Right before my flight we wanted to have some quality time and i came down for a weekend (but forgot my camera)
We stayed in the most amazing holiday apartment and enjoyed the sunset in the Jacuzzi.

Direkt vor meinem Abflug wollte ich noch ein bisschen quality time mit Nadja verbringen und so fuhr ich zum Wocheneden runter nach Bayern. (Ich Depp hab meine Kamera vergessen)
Wir blieben im wunderschoentsten Ferienhaus in der Umgebung
und genossen den Sonnenuntergang im Jacuzzi.




The next day we hit the highway and drove to my mothers place and stayed a few days in the Harz Mountains in a cute little apartment.

Den naechten Tag ging es direkt auf die Autobahn und zunaechst zu meiner Mutter und dann fuer ein paar Tage ins Harzgebirge in ein suesses, kleines Appartment.




On our last day together we went to the Zoo.
Saying Goodbye was hard. We wouldn't see each other until we had to say goodbye at the airport.

Am letzten Tag gingen wir in den Zoo.
Aufwiedersehen zu sagen war schwer.
Wir wuerden uns nicht wiedersehen bis zum Abschied am Flughafen.




And so i just took off.

Und so hob ich ab.


Australia gave me a warm welcome.

Autralien begruesste mich warm.


I lived in a trailer for two weeks, which was a real dissapointment.
It was dirty, had no warm water, no closing windows (which is torture with -4 degress at night) and no toilet/shower or so (the only thing i was prepared for).
I paid as much as i would've had for a shared house ..
My usual plan to make some money and get a drivers license soon dissolved into thin air.
It would've been taking over half a year, cost a fortune and i didn't get any work.

Ich lebte die ersten zwei Wochen in einem Trailer, der die reinste Enttaeuschung war.
Es war dreckig, ich hatte kein warmes Wasser, keine schliessenden Fenster (Was bei -4 Grad bei Nacht die reinste Tortur war) und keine Dusche/Toilette (das Einzige, worauf ich vorbereitet war).
Ich habe soviel gezahlt wie fuer ein geteiltes Haus..
Mein eigentlicher Plan meinen Fuehrerschein zu machen verpuffte bald in duenner Luft.
Es haette mich ueber ein halbes Jahr gebraucht und ein Vermoegen gekostet.
Zudem habe ich keine Arbeit gefunden.


I loved to spent my time in Beaudesert with Andrew, whom i knew over 13 years.
He took me to the city, into the woods and helped me with moving to the city. He helped with all the questions i had, all the journeys in order and the australian practices.
A true hero.

Meine Zeit in Beaudesert verbrachte ich am liebsten mit Andrew, den ich seit ueber 13 Jahren kannte.  Er nahm mich mit in die Stadt, in die Waelder und half mir bei meinem Umzug in die Stadt. Er half mir mit allen wichtigen Fragen, Amtsgaengen und den australischen Gepflogenheiten.
Ein wahrer Held.

On my last night in the countryside we went to the Beaudesert Show, which i enjoyed a lot when i was 16. I got myself a Cowboyhat and said Goodbye to this smalltown i was born and used to go to high school to.


In meiner letzten Nacht auf dem Land ging es zur Beaudesert Show, einem Event, das ich mit 16 geliebt habe. Ich hab mir einen Cowboyhut gekauft und mich von diesem kleinen Oertchen verabschiedet, wo ich geboren und zur High School gegangen bin.






The next day Brisbane got a new citizen.



Am naechten Tag bekam Brisbane einen neuen Bewohner.



As i bumped into a Marriage Equality Rally just the moment i took my first walk on Brisbane's Streets i knew this was the right time and place to demonstrate. (and hell the Aussies know how)
I joined a Workshop in the Institute of modern Art and made signs for Pride, which took
place a few weeks after.


Da ich direkt bei meinem ersten Spaziergang in Brisbane in eine Demo zur gleichgeschlechtlichen Ehe gestolpert bin, wusste ich dies ist der richtige Ort und die richtige Zeit zum Demonstrieren. (Und meine Guete, die Australier wissen noch wie) Ich nahm an einem Schilderworkshop fuer den Pride teil, der ein paar Wochen spaeter stattfand.




Shortly after this i went on a trip with my dad.
He announced we would be on the road for weeks and he couldn't tell the end of it.
Unfortunately it ended after four days.
All the traffic and the camping just got too much for him and so we went back into our homes.

On the trip i got to see the surrounding mountains, the sunshine coast and several tourist attractions in the nearby area (in australia nearby means a couple of hundred kilometers)


Kurze Zeit spaeter nahm mein Vater mich mit auf einen Trip. Dieser sollte Wochen dauern und er konnte mir keine Zeit nennen zu der ich zurueck kommen wuerde. Leider war der Spass nach vier Tagen auch wieder vorbei. Der viele Verkehr und das Zelten setzten ihm doch zu sehr zu und so kehrten wir wieder in unsere Heime zurueck.



Wahrend des Trips sah ich die umliegenden Berge, die Sunshine Coast und einige Sehenswuerdigkeiten aus meiner "direkten Nachbarschaft" (In Australien bedeutet das schonmal einige hundert Kilometer)




I sunbathed in my bathingsuit for the first time in ages and i felt wonderful!



Ich nahm das erste Mal seit einer Ewigkeit ein Sonnenbad in meinem Badeanzug 

und fuehlte mich wundervoll!




Soon i started to crumble under the pressure of things not turning out and i felt negative feelings starting to build up inside of me. I made a very honest video about it and asked for support.

I am a very blessed person.
A lot of people wrote me mails. They had ideas and calming words for me. They suggested what i could do or just wrote me to tell me that they support me and have a lot of respect for the things i did.

I thank every single one of you! You are a blessing!


Bald fing ich an unter dem Druck zu brechen, das nichts wirklich funktionieren wollte und ich spuerte, wie negativen Gefuehle und Gedanken in mir aufstiegen. Ich machte ein sehr ehrliches Video darueber und fragte nach Unterstuetzung.


Ich bin eine sehr gesegnete Person.
Eine Menge Menschen schrieben mir. Sie hatten Ideen und beruhigende Worte fuer mich.
Sie schlugen vor, was ich tun koennte oder sprachen ihren Respekt fuer meinen Lebensweg aus.

Ich danke einem Jeden von euch! Ihr seid ein Segen!




I decided to move to another city.
The australians told me i was too crazy for Brisbane and would fit into Melbourne. So i decided to move into a flatshare with a woman i met on a party. She offered it to me and was really friendly.
So i said yes. From there i wanted to wait for fortune to tell me which way to go.

Soon i was happy again.
Nadja came!
She booked us a luxurious appartment and i moved from my flatshare into another one (long story!) and from there into the appartment with Nadja.

We had two beautiful weeks, we drove around, laid on the beaches, went into amusementparks, partied and enjoyed our love. Some days we were just tired from all the adventures we had (more videos to come)

Ich beschloss die Stadt zu wechseln.
Viele Australier trugen mir zu, zu verrueckt fuer Brisbane zu sein, aber perfekt nach Melbourne zu passen. Also beschloss ich in eine WG mit einer Partybekanntschaft zu ziehen. Eine Frau, die mir sehr sympatisch war. Sie bot es an und ich sagte zu. Von dort aus wollte ich sehen, was das Schicksal fuer mich bereit haelt.

Sehr bald darauf sollte ich wieder gluecklich sein.
Nadja kam!
Sie buchte uns in einem Luxusappartment ein und so zog ich aus meiner WG zuenaecht eine Woche ein eine andere WG (lange Geschichte!) und dann zu ihr.

Wir erlebten zwei wundervolle Wochen, fuhren umher, lagen an Straenden, gingen in Parks, feierten, genossen unsere Liebe und erkundeten, was wir konnten. Tageweise waren wir voellig fertig von all unseren Abenteuern. (Videos folgen)








Two days before she took of and on the great day Australia legalized gay marriage
 i got hit with really bad news.

Zwei Tage bevor Nadja zurueck musste und genau an dem glorreichen Tag als Australien die gleichgeschlechtliche Ehe legaliziert hat, ereilten mich sehr schlechte Neuigkeiten.


The day before we had a trip with the woman i was supposed to move in and we enjoyed Byron Bay and on this day she just texted me on Facebook "You can't move in with me. I'll drop your things at the hotel"
She lied when she told me the reason why, i could tell.
I told her i would be homeless but she didn't care.

Fortune made its move.

I was left with the choice of staying with just a little bit of savings and move into a motel until i'd find a new place or take my last money and leave.

I decided pretty fast.

Den Tag zuvor machten wir einen Trip nach Byron Bay, mit der Frau zu der ich ziehen wollte und den naechten Tag schrieb sie mir feige bei Facebook. "Du kannst nicht einziehen. Ich bring deine Sachen ins Hotel" Sie log mich an, als sie mir den Grund ihrer Entscheidung nannte. Das konnte ich raushoeren. Ich sagte ihr ich sei damit obdachlos, das interessierte sie nicht.

Das Schicksal hatte seinen Zug gemacht.

Ich blieb mit der Entscheidung zurueck, ob ich von meinem restlichen Ersparten bleiben und ins Motel gehen sollte, bis ich etwas Neues finde oder ob ich mein letztes Geld in ein Ticket zurueck stecke.

Meine Entscheidung faellte ich schnell.



What i really miss are the plants, the animals. Just all the beautiful and colorful nature of Australia.

Was mir wirklich fehlt sind die Pflanzen, die Tiere. Die wunderschoene Natur
und Farbenpracht Australiens.


 

I said my Goodbyes.
I told my Dad, my roomate Zac and my friends Andrew and Matthew (whom made me an unforgettable last day. Thanks Mate!) and took a plane one day after Nadja left.

Now i am a Bavarian.

Ich nahm Abschied.
Ich erzeahlte es meinem Vater, meinem Mitbewohner Zac und meinen Freunden Andrew und Matthew (der mir einen unvergesslichen letzten Tag bereitet hat. Danke Kumpel!) und so nahm ich einen Tag nach Nadja einen Flieger heim.

Jetzt bin ich Bayer.


Due to the fact that Nadja lived at her fathers place and he didn't want two girls living with him we ended up being homeless. The german state didn't support me in any way. No money, no flat, nothing.
We moved from one friends place to another and still have to drive an hour into munich every day.

BUT we got a christmas wonder.
In just one month i found work and a flat.
That is a miracle in a overcrowded city like munich.
Fortune. I tell you.

Aufgrund des Fakts, dass Nadja bei ihrem Vater gelebt hat und dieser keine zwei Maedels in seiner Wohnung haben wollte, waren wir ploetzlich obdachlos.
Der deutsche Staat unterstuetzte mich in keinster Weise. Kein Geld, keine Wohnung, nichts!
Wir zogen von einem Freund zum naechsten und muessen immernoch eine Stunde nach Muenchen reinfahren, jeden Tag.

ABER wir bekamen ein Weihnachtswunder.
In nur einem Monat fand ich Arbeit und eine Wohnung fuer uns.
Das ist ein wahres Wunder in einer ueberbevoelkerten Stadt wie Muenchen.
Schicksal. Ich sage es dir.




Sometime soon i will overthink all the events from last year and i will see where it takes me.
For now i am in Munich.

The thought that everything will happen the way it's suppose to leads me.
Whoever is looking for me, will find me at Heidi Foto.
I like it a lot there.

2018, show me what you've got!

Bei Zeiten werde ich alles verarbeiten und erneut durchdenken, was mir im letzten Jahr geschehen ist.
Mal schauen wohin es mich dann verschlaegt.
Jetzt bin ich erstmal Muenchnerin.

Mich fuehrt der Gedanke, das alles seinen Sinn hat und ich nur auf mich vertrauen muss.
Wer mich sucht, findet mich nun bei Heidi Foto.
Hier mag ich es sehr!

2018, zeig mir, was du drauf hast!



Happy new year and all the best for you!

Frohes Neues euch allen und alles erdenklich Gute!







0 Kommentare:

Kommentar veröffentlichen