Au Revoir 2018



2018 neigt sich dem Ende. 
Heute Nacht feiern wir den Jahreswechsel und es ist, wie jedes Jahr Zeit fuer mich nostalgisch zurueck zu blicken.

As 2018 is getting closer to its end it is time for me to be nostalgic and have a look back.


Typisch Silvester ;)



Zum Jahreswechsel wohnten Nadja und ich noch im bayrischen Oberland, in der Naehe des Schliersee. Da wir seit meiner Rueckkehr beide obdachlos waren, nahm ein lieber Freund von Nadja und voruebergehend bei sich auf, bis wir zur Mutter ihres besten Freundes zogen.

Typically for New Years ;)

For last years change Nadja and me lived deep in Bavaria, close to the Schliersee, As i returned to Germany we have both been homeless but a dear friend of hers offered us to stay at his place until we moved in with her best friends mother.



Von dort aus schrieb ich fleissig Bewerbungen fuer Wohnungen und besichtigte welche, sobald sich die Gelegenheit dafuer bat.

From here i wrote heaps of applications for places and had a look anytime i could.



Nach gerade mal zwei Monaten Suche fanden wir eine kleine Wohnung in Pasing zu ergattern und zogen voller Vorfreude in unsere 44qm Dachgeschosswohnung. Das Einzige, was wir uns mit zwei Gehaeltern leisten konnten :D

After only two month i found a little place in Pasing and we were excited to move in. It was a 44 square meter place under the roof. The only thing we were able to afford with two salaries :D







Unser Leben bestand aus viel Arbeit und gelegentlichen Ausfluegen ins Umland, um die schoene Natur zu bestaunen.

Und Liebe, selbstverstaendlich!

Our life was filled with work and little trips into the surrounding area to look at the beautiful landscape.

And Love, off course!


Zu meinem Geburtstag bekam ich Besuch aus Wien, von Julian, welchen wir Anfang des Jahres anlaesslich seines Geburtstags besucht hatten.

Julian came over from Vienna around my birthday. Just like i did at the beginning of the year.


Ich arbeitete bis zum Fruehling bei Heidi Foto, welche mich von einem Tag auf den Anderen und ohne Nennung eines Grundes gehen liessen. Neben dem staetigen Gefuehl in der Stadt nicht anzukommen und absolut fremdartig zu sein, war dies der letzte Tropfen auf dem heissen Stein. 
Ein Entschluss musste her!

I worked at Heidi Foto until around Spring when the kicked me out from one day to the next without telling me why. Besides always feeling like an Alien in this town this was the last drop.
A decision had to be made!



Im Mai flogen Nadja und ich nach Hamburg, um einen Imagefilm fuer das Junglesbenzentrum aufzunehmen. Das AirBnb das wir uns dafuer gebucht hatten, lag direkt am Park Fiction.
Als ich am Sonntag Morgen die Vorhaenge zur Seite schob und die Moewen ueber den Hafen fliegen sah, brach es mir fast das Herz. Ich verstand, wo ich hinwollte.
Am selben Tag noch liess ich mir von bartundtinte einen dicken, schwarzen Anker auf den Hals stechen, um nicht zu vergessen, was ich dachte.
"Manchmal muss man erst weit hinaus rudern, um zu sehen, wo das Herz immer Anker schlagen kann" Ich lachte dabei ueber mich selber, da ich NIE ein Ankertattoo wollte.

In May Nadja and me flew to Hamburg to make a movie about the center for young lesbians.
The AirBnb we rented was located right at Park Fiction and as i opened the curtains in the moring and saw the seagulls fly over the harbour, it almost broke my heart. I understood where i wanted to be. I got myself a black anchor tattoo from bartundtinte the exact same day.
I wanted to keep in mind what i was thinking.
"Sometimes you got to sail out to see where your heart can always let its anchor down"
I had to laugh about myself because i NEVER wanted an achor tattoo.


Natuerlich sollte das nicht die einzige Tinte dieses Jahr bleiben:

Off course this wouldn't be the last ink this year: 


Nadja und ich nahmen noch eine Brezel in unsere bayrische Sammlung auf.

Nadja and me added some pretzels to our bavarian collection.


Meine Schwester und ich haben uns Leitsaetze auf die Handgelenke stechen lassen.

My sister and me got some basic principles inked on our wrists.


Und ich habe mir ein Chestpiece stechen lassen. 
Es soll symbolisieren, was die groesste Kraft im Leben ist. Die Liebe.

And i got myself a chestpiece to symbolize lifes biggest force. Love.


Dazu gesellte sich noch eine kleine Schlange am Hals, passend zu einer Medusa.
Und ein Steuerrad, als Symbol dafuer, dass ich den Weg den ich gehe selbst in der Hand habe.

A little snake joined my neck, matching a Medusa.
And a steering wheel to remind myself that i am leading the way i am going.



Natuerlich wurde dieses Jahr auch wieder viel gefeiert.
Ich tanzte wieder auf den selbe drei Festivals, wie letztes Jahr.

Dem L Beach 


There were some Parties this year.
I danced on the same festivals as last year.

The L Beach

Hier fotografierte ich wieder und drehte ein Aftermovie.
Ich sah Lary, Still in Search, Elif, Madeline Juno, Tyna, Sir Mantis und Electric Love live und aus der ersten Reihe.

I made some Photos and a Aftermovie here and saw Lary, Still in Search, Elif, Madeline Juno, Tyna, Sir Mantis und Electric Love live and from the very first row.






Beim Melt ging es dann als Naechstes rund.

Up next was Melt!


Hier sah ich Yellow Days, George Fitzgerald, ZHU, Au/Ra, Florence and the Machine, Moscoman, Gurr, Alma, Odesza, The Blaze, Fever Ray, Fisherspooner, The Black Madonna, Little Dragon, Mavi Phoenix, Mura Masa, Eveline, Honey Dijon und the XX

Here i saw Yellow Days, George Fitzgerald, ZHU, Au/Ra, Florence and the Machine, Moscoman, Gurr, Alma, Odesza, The Blaze, Fever Ray, Fisherspooner, The Black Madonna, Little Dragon, Mavi Phoenix, Mura Masa, Eveline, Honey Dijon and the XX 

 



Und natuerlich darf das Milkshake nicht fehlen!

And off course i wouldn't miss Milkshake Festival!



Fuers Milkshake trafen wir Julian, Sascha, Jana und Lena und liessen uns im bunten Meer queerer Menschen, wunderbarer Freiheit und satten Baessen treiben.

For this years Milkshake we met up with Julian, Sascha, Lena and Jana and let ourselfs flow in the colorful, queer crowd that felt like freedom and moved us with crazy beats.

Auch hier fotografierte und filmte ich wieder. (Fr & Sa)
--Und ich habe Amanda Lepore wiedergesehen--

Here i photographed and filmed again.
--and i saw Amanda Lepore again--

  
   

Wieder in Amsterdam zu sein war der Wahnsinn und hat mir einen richtigen Energieschub gegeben. Ich nahm all diese positive Energie mit zureuck nach Hamburg, wo ich bereits seit Anfang Juni wohnte und meinem neuen Job bei LIDL nachging.

Being back in Amsterdam really uplifted my spirits and i returned to Hamburg with fresh new Energy where i already lived since the beginning of junge and worked in my new Job at LIDL.



Die Wohnung war super spartanisch eingerichtet und ich schlief die erste Zeit auf der Luftmatratze auf dem Boden, bis Anfang September all unsere Moebel und der Kater nachkamen. Nadja arbeitete noch zu Ende und kuemmerte sich um die bayrische Wohnungsuebergabe.


Dank unserer lieben Nachbarn war ich mit dem Noetigsten versorgt und tanzte vor Freude auf dem Dach! Wortwoertlich.
:D

The flat was super minimalistic and at first i slept on a air matress on the floor until the furniture from bavaria and the cat followed at the beginning of September. Nadja had to finish her job and take care of the bavarian apartment handover.

Thanks to out lovely neighbours i had the most important stuff at hand and danced on the roof from happiness. literally!
:D





Fuer mich hiess es also schon Mitte des Jahres "Pfiat Di, Minga!"

For me it was "Pfiat Di, Minga!" middle of the year.





Politisch war ich dieses Jahr auf der "NEIN" in Muenchen unterwegs. Eine Grossdemo gegen die verschaerften bayrischen Polizeigesetze und die Ueberwachung privater Personen online.
Mehr als 30.000 Menschen gingen an diesem Tag auf die Strassen in Muenchen. Das Gesetz wurde dennoch beschlossen.

Einfach Nein!

Politically i was at the "NO" in Munich. A huge demonstration against the new bavarian police laws and the investigation of private people. More than 30.000 people went on the street that day but still the law was send through.

Just No!




In Hamburg zog es mich auf die "Mittwochs gegen rechte Hetze", wo ich mit den Linken marschierte und wir einer Demo "gegen Merkel" einen Besuch abstatteten. Diese Demo fand noch ein weiteres Mal statt, auch hier lief ich wieder gegen rechts mit und die letzte sagten sie dann gluecklicherweise ab. Hamburg bleibt also sauber <3

In Hamburg i went to the "wednesday againgst right hounding" where i marched with the left party and visited a demonstration "against Merkel". That Demonstration was held once more and we went over there again until they stopped showing up. Hamburg stays clean <3


Es war schoen wieder in Hamburg zu sein.
Es tat gut alte Freunde um sich zu haben und sich komplett neu zu orientieren.
Es war mein neues altes Zuhause.

Ab Oktober durfte ich dies dann auch teilen <3

It felt so good to be back in Hamburg.
It was nice to be with my old friends and make some new connections.
It was like my new old home.

And in October i was able to share it. <3




Nadja war zurueck!

Gleich am ersten Abend ihrer Rueckkehr gingen wir auf ein Konzert, the Amity Affliction.
In Muenchen waren wir bei VOEK und dem Rockavaria, wo wir bei Limp Bizkit ganz vorne standen (omg!) In Hamburg folgten dann noch Bring me the Horizon, Mavi Phoenix und Mo, welche Alma als Vorband hatte. Und ich goennte mir Lydmorkarten mit Nadja und meiner Schwester. Unglaublicherweise kam sie genau zu meinem Lieblingssong ueber die Bar zu mir und tanzte mit mir dazu. Das war krass. Spaeter gab es noch eine Umarmung.
Ich war voellig ueberwaeltigt!

Nadja was back!

At the same evening she arrived we went to a concert of the Amity Affliction. In Munich we saw VOEK and went to the Rockavaria where we saw Limp Bizkit at one of the first rows (omg!). Followed by concerts in Hamburg from Bring me the Horizon, Mavi Phoenix und Mo, which had Alma as a line up. I got myself cards for Lydmor with Nadja and my sister.
Unbelievably she came over during my favorite song to dance with me. Later i even got a hug.
I was starstruck! 




Zu Halloween wurde auch viel gefeiert..
Tiger FX legte Hand an und transformierte mich mehrere Mal auf unglaubliche Art und Weise!

Zu Beginn des Jahres machten wir mich gemeinsam fuer eine lesbische 20's Swingparty fertig und liessen mich schwarz-weiss erscheinen.

On Halloween we had some celebrations as well.
Tiger FX laid hands on me and transformed me in insane ways.

At the beginning of the year we made a collaborative make up for a lesbian 20's swingparty and i looked all black and white.




Im Oktober wurde es dann wieder blutig und er liess mir eine Baerenattacke im Gesicht zurueck.

In October he let a bear claw slit through my face.





Fuer eine andere Feier bekam ich endlich dicke Lippen!
Als eine Version von Bubbles und mit meinem Schoenheitschirurgen im Gepaeck stuermte ich auf eine Lesbenparty fuer Damen ab 30. Dort erzaehlte ich allen wie toll Monaco ist.

For another party i got a huge pair of lips!
I was a version of Bubbles and went out with my plastic surgeoun to party with ladies 30 plus, telling them how beautiful Monaco is.




An Halloween selbst sind wir als Gruppe losgezogen und waren die Zombiescouts. In original Pfadfinderkluft mit Abzeichen und Tuch fand ein jeder sein individuelles Schicksal. Ob zerstueckelt, erhangen, verbrannt. Alle waren davon gegangen. Mein Schickal waren die Pfadfinderkekse, welche ich fuer unseren Ausflug verkaufen wollte. Aber seht selbst..

Wenige Tage vor Halloween sind wir gay feiern gegangen und Tobi und ich waren Hexer und Verwunschene. Ausgesetzt im Urwald.

On Halloween itself we had a group costume. We were Zombiescouts with original scout clothing, patches and hankerchiefs. We all had our own fortune. One was chopped up, one burned and i fell victim to the scout cookies i was trying to sell. But, see for yourself..

A few days befor Halloween we went to a gay party. Tobi was a Vodoo Priest and i was his victim. Left in the Jungle.






Eine geile Zeit!

Zum Herbst wagte ich mich auch an ein neues Projekt ran.
Podcasts. Es folgte Folge eins "Loslassen ist ne Bitch" und nun muss ich im neuen Jahr ran und weitermachen. Ebenso moechte ich meine Vlogs aus 2018 noch bearbeiten und hochladen. Es folgt also noch mehr in Bild und Ton im neuen Jahr.

Crazy good times!

At around autumn i tried a new project and recorded my first Podcast. "Letting go is a Bitch".
Now i have to keep going in this new year. I also want to catch up with my Vlogs and edit and upload them. So there'll be more media coming next year.




Vor allem zu einem Thema werde ich nochmal einen Vlog machen.
Denn das neue Jahr soll mit Vollgas starten.
Mit einem Raketenstart. Dazu gleich mehr.

Der Dezember verlief fuer meine Verhaeltnisse recht ruhig.

Weihnachten feierte ich im kleinen Kreis daheim auf dem Land mit meinen Eltern, meiner Partnerin, Oma und meinem Cousin und seiner Freundin.


There's one particular topic i will be talking about.
Next year will take off like a rocket but more to that in a moment.

December went by pretty calm for my Style.

We celebrated christmas in a small circle out in the countryside. Just my parents, Nadja, Grandma, my Cousin and his Girlfriend and thats it.




Nur zwei Veraenderungen truegten die Ruhe. Ich habe bei Lidl meine Stunden zurueckgeschraubt und eine neue Stelle in Teilzeit begonnen. In einem Geschaeft in dem ich selbst Stammkundin war und es mir nie haette traeumen lassen selbst einmal zu arbeiten.
Bei LUSH.

There were just two major changes.
I reduced my working hours at Lidl and went for a job in a store were i was a regular before and never dreamt of applying. At LUSH.



Und, ich habe ein altes Thema wieder aufgegriffen, welches ich seit acht Jahren eigenstaendig versucht habe in den Griff zu kriegen. Obwohl die Aerzte mir damals schon bescheinigten, dass es allein unmoeglich sei.

Ich bin ins Krankenhaus gegangen und habe mich fuer eine bariatrische OP angemeldet. Da ich alle Bedingungen erfuelle und die Beweisfuehrung seinerzeit schon abgelegt habe, wurde ich gleich ins Eilverfahren geschleusst und habe nun am 11.01 meine Operation.

Wirklich ein Raketenstart.

And i got back on track with another topic.
One i tried to manage by myself for eight years now but doctors already told me it wouldn'd work.

I went to the Hospital and signed up for a bariatric surgery. Because i match all the terms and restrictions i am on a fast track list and my appointment will be on the 11th of January.

A true rocket launch!







Ich verabschiede mich in diesem Jahr also nicht nur von Erlebtem, Orten, Menschen und Erinnerungen, sondern auch von meinem Koerper, wie ich ihn kenne.
Von seinem ausgedehnten Maß, welches sich seit der ersten Embolie 2010 nur weiter entwickelt hat und begebe mich das erste Mal in einen Operationssaal.

Ich werde dies nicht leise tun, da ich nicht den Eindruck erwecken will mich irgendeinem Schoenheitsideal zu beugen. Ganz im Gegenteil moechte ich vermitteln, dass jede Form und Groesse okay ist. Dass das Wichtigste ist sich selbst zu lieben und anzunehmen, wie man ist.

Meine Entscheidung ist eine Gesundheitliche. Einfach durch meine Vergangenheit und die Ungewissheit, ob ich eine dritte Embolie ueberleben wuerde.

Ich habe Angst.
Vor der Op und vor dem Abgeben meiner Identitaet und dazu gehoert auch mein Gewicht, meine Form, welche bei vielen Leuten anstoesst und etwas antriggert, wenn sie mich sehen.
Die Vorurteile, die sie haben ohne auch nur eine Zeile meiner Geschichte gehoert zu haben.

Es wird ein aufregendes und sicherlich auch anstrengendes neues Jahr, aber es wird auch ein gesuenderes. Ich bin gespannt.

Ich wuensche euch allen einen guten Rustsch und freue mich auf ein Wiedersehen in 2019.
Oder ein Kennenlernen


I am not only saying goodbye to 2018, things i went through, people that left but to the body i know.
I'll say goodbye to its enlarged size that got like this since my first lung embolism in 2010 and only got worse from there on. Now i will get into the surgery room.

I won't let this happen in silence to not let anyone think i bowed for some beautystandart.
I really want to encourage people to love themselvs no matter what weight or size they live with. My decision is just health based. I am not sure if i will survive a third embolism.

I am afraid.
Of the surgery and about loosing my identity which is defined by this body i am in. It will be weird to be less offensive than i am now. With this big body that triggers people without talking one line to me.

It will be an exciting new year.
It will be exhausting but more healthy.


I hope you all have a great new Years and i a looking forward to see you again or meet you in 2019!


2019, hier kommen wir!

2019, here we come!

2 Kommentare:

  1. wow, was ein jahr. ich wünsche dir, dass die op gut verläuft und viel gesundheit für 2019! :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ich Danke dir! ❤️ Es war viel hin und her, aber das ist manchmal auch ziemlich schön, um Dinge zu erkennen 😏 dir auch alles Gute für dieses neue Jahr!

      Löschen